91 542 28 00 Contactar arrow 02

  • LinkedIn
  • Twitter
  • Facebook
  • Google+
  • YouTube

Grado en Relaciones Internacionales (Bilingüe) y Grado en Traducción e Interpretación (Doble titulación)

La sociedad globalizada del presente precisa de nuevos profesionales con una sólida formación interdisciplinar, que les permita desarrollar su actividad en ámbitos diversos y en cualquier lugar del mundo. El Doble Grado en Relaciones Internacionales - Traducción e Interpretación ha sido el primero en la universidad española en dar respuesta a esas necesidades y, desde su implantación por la Facultad de Ciencias Humanas y Sociales, se ha hecho acreedor de un enorme prestigio, profesional y académico. El Doble Grado busca proporcionar a sus alumnos una amplia base para desempeñar un futuro profesional en terrenos como la diplomacia, la gestión política internacional, el derecho o la empresa transnacional; todo desde la perspectiva de un proceso formativo bilingüe, fundamentalmente práctico y plenamente orientado a las necesidades del mercado laboral actual.

Al finalizar sus estudios, los alumnos obtendrán dos títulos universitarios. Con el Grado en Relaciones Internacionales adquirirán todos los conocimientos de derecho, economía, finanzas o política precisos para un trabajar en un ámbito internacional de excelencia -siempre a través de un enfoque práctico e interactivo- que busca proporcionar al alumno todas las competencias y destrezas que necesitará en su desempeño profesional. Con el Grado en Relaciones Internacionales los alumnos adquirirán en definitiva la capacidad para desenvolverse profesionalmente con soltura y precisión en cualquier parte del mundo.

El Grado en Traducción e Interpretación es una compañía imprescindible para esa formación internacional, ya que en el mundo de hoy las mayores destrezas carecen de utilidad si no están acompañadas de la más alta capacidad interlingüe. Eso no quiere decir sólo la máxima habilidad en el manejo de al menos dos idiomas extranjeros, sino todas las competencias que desarrolla el grado relativas a la maestría en la comunicación interpersonal o la capacidad para diseñar, elaborar, y analizar discursos complejos, así como un nivel de excelencia en técnicas de redacción avanzada. Todas ellas competencias que solo se adquieren con el Grado en Traducción e Interpretación, y que son fundamentales para un desempeño profesional de plena garantía en el terreno de las relaciones internacionales.

La perfecta integración y la complementariedad de Relaciones Internacionales y de Traducción e Interpretación son las claves principales del éxito y del asentado prestigio de la titulación frente a otras opciones del mercado académico.   Leer más sobre nuestras menciones de especialización >>

El interés social, y la proyección profesional justifican, en definitiva, su oferta como título universitario.

 

  

  1. Información admisión
  2. Salidas profesionales y académicas
  3. Plan de estudios
  4. Información Oficial del Título
  5. Localización
  6. Prácticas
  7. Intercambios
  8. Documentación
  9. Estudios Relacionados
  10. Folleto informativo

Doble titulación de grado. Titulaciones oficiales de grado

  • Duración: 5 años.

  • Plazas de nuevo ingreso: 40

  • Presentación de solicitudes:
    9 de enero a 30 de abril de 2014.

    Nota informativa sobre la documentación a presentar

  • Jornada de Puertas Abiertas:
    Sábado 15 de marzo de 2014 a las 10:30 h en Cantoblanco.

  • Información económica:
    Matrícula: 1.489,80 € más nueve mensualidades de 1.209,00 € cada una.

    Información sobre Ayudas al estudio

  • Horarios:
    Dedicación completa.

  • Puntos de información:
    Oficina de Información y Acogida
    C/ Alberto Aguilera, 21 - 28015 Madrid
    Tel.: 91 542 28 00 (30 líneas)
    Tel.: 91 540 61 20/33/19 (directos) 
    Fax: 91 559 65 69
    C.e.: Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
    Horario: de lunes a viernes de 9:00 a 20:00

  • Perfil de Ingreso:

  • El perfil del alumno del Doble Grado en Relaciones Internacionales y Traducción e Interpretación es de una persona interesada en la comunicación intercultural, la historia y los acontecimientos actuales en el mundo, con un excelente nivel en la lengua española y un alto nivel en su primer idioma extranjero (inglés) y con interés en mejorar o aprender otro idioma. Se distingue por su curiosidad intelectual y su interés por el mundo que le rodea. Asimismo, debe ser consciente de la alta exigencia en términos de dedicación a los estudios propios de un programa de doble grado y estar dispuesto a asumir una carga de trabajo intensa durante cinco años de estudios universitarios.
  • Requisitos de acceso:

    • Bachillerato o estudios equivalentes + Selectividad.

    • Alumnos procedentes de sistemas educativos extranjeros.
      Selectividad para extranjeros salvo los alumnos que han estudiado en sistemas educativos de países de la UE o de terceros países que tengan establecido convenio con el Estado Español a este respecto y cumplan los requisitos académicos exigidos en sus sistemas educativos para acceder a sus universidades.
    • Alumno de otra universidad.

    • Los alumnos que han comenzado estudios universitarios y deseen acceder a los estudios de Relaciones Internacionales y Traducción e Interpretación deben ponerse en contacto con la Oficina de Información y Acogida a través del correo Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.  comentando su situación académica y los motivos por los que desean acceder a esta Universidad. Se les indicará el plazo para hacer la solicitud y la documentación que deben presentar.

      'Programa de Atención a Alumnos con Discapacidad'
  • Proceso y criterios de admisión:
    Las pruebas de selección consisten en la realización de exámenes de tipo test de lengua española, del idioma inglés y del francés o alemán (en el caso de que el candidato ya posea conocimientos en uno de estos idiomas), y de conocimientos culturales generales del entorno tanto nacional como internacional que le rodea. Además, los candidatos redactarán un ensayo breve en español, en inglés y en la segunda lengua extranjera, en su caso; se someterán asimisno a pruebas orales en la lengua española y los idiomas extranjeros, y se celebrará una entrevista personal de motivación.
  • La calificación del aspirante en el examen de acceso se obtendrá realizando las siguientes ponderaciones:
    • Expediente académico de 3º, 4º ESO y 1º de Bachillerato: 25%

    • Pruebas de español: 25%

    • Pruebas de inglés: 25%

    • Pruebas de conocimientos generales: 15%

    • Entrevista personal de motivación: 10%

Los resultados de las pruebas de francés/alemán no condicionarán la admisión. Sireven para poder asignar el grupo equivalente al nivel del candidato en el primer curso.

 

        Perfil de ingreso y criterios de admisión 

        Si lo desea puede descargarse información sobre las pruebas de admisión. (1Mb - Formato PDF)



 

  • Estructura:
    El doble grado en Relaciones Internacionales y en Traducción e Interpretación es la combinación de dos grados independientes cuya duración es de 4 años cada uno. Una serie de contenidos comunes (91,5 ECTS) entre ambos grados permite cursar la combinación entre ambos en sólo 5 años, con una carga lectiva y un esfuerzo del alumno por encima de lo habitual (media de 77,5 ECTS por curso).
    Con el fin de especializarse hacia los perfiles profesionales concretos del título, el alumno podrá elegir a partir del tercer curso seguir un itinerario de asignaturas que suman 30 ECTS y que dará lugar a una mención específica en el título académico oficial:
    'Economía y Negocios', con perfil de empresa internacional y organismos económicos internacionales.
    'Derecho y Diplomacia', como preparación específica a la oposiciones al cuerpo diplomático espanol.
    'Política exterior y Seguridad internacional', para la vía profesional del analista internacional y gestor político.


  • HORARIOS y EXÁMENES


  • 'Postgrados relacionados'

  • Créditos:
    388,5 ECTS

  • Plan de Estudios

  • Cronograma del plan de estudios

  • Distribución de la carga docente

Documentación informativa relacionada con el carácter oficial del título Grado en Relaciones Internacionales

Documentación informativa relacionada con el carácter oficial del título Grado en Traducción e Interpretación



Cantoblanco

 

Situación:
C/ Universidad de Comillas, 3-5
28049 Madrid
Tfno.: 91 734 39 50 Telefax: 91 734 45 70
Ver mapa en Google Maps

Transporte:(Horarios)
Tren de cercanias: Universidad P. Comillas
Autobuses: Líneas 827, 827A, 828, 714



En el cuarto y quinto curso, los alumnos compaginarán sus estudios con prácticas profesionales obligatorias tanto en el campo de las Relaciones internacionales (cuarto) como en el de la Traducción y la Interpretación (quinto), a través de convenios específicos con instituciones políticas y culturales, despachos profesionales, embajadas, empresas u ONGs.

De manera obligatoria, el segundo curso del Doble Grado se realizará enteramente en universidades socias en el extranjero, entre las que figuran alguno de los centros académicos más prestigiosos del mundo. A través de este mapa interactivo podrás visualizar todos los destinos y acceder a las páginas web de las universidades socias.